Bejelentkezés
Magyar
Toggle navigation
Tudóstér
Bejelentkezés
Magyar
Tudóstér
Keresés
Egyszerű keresés
Összetett keresés
CCL keresés
Egyszerű keresés
Összetett keresés
CCL keresés
Böngészés
Saját polc tartalma
(
0
)
Korábbi keresések
Összesen 1 találat.
#/oldal:
12
36
60
120
Rövid
Hosszú
MARC
Részletezés:
Rendezés:
Szerző növekvő
Szerző csökkenő
Cím növekvő
Cím csökkenő
Dátum növekvő
Dátum csökkenő
1.
001-es BibID:
BIBFORM116605
035-os BibID:
(Scopus)85179057908
Első szerző:
Posta Anna (bölcsész-tanár)
Cím:
Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary / Posta, Anna
Dátum:
2023
ISSN:
0236-6568
Megjegyzések:
Absztrakt A 16. századi magyarországi neolatin költészet népszerű irányzata volt a bibliai, különösen az ószövetségi könyvek és szöveghelyek átköltése. Purkircher György (Georgius Purkircher) a Bölcsesség könyvének, Laskai Csókás Péter (Petrus C. Lascovius) az Énekek énekének, Bocatius János (Johannes Bocatius) a Sirák fia könyvének, Mokoschinus Lénárd (Leonhardus Mokoschinus) pedig az ószövetségi könyvek egy részének (a Genesistől a Királyok II. könyvéig) készítette el a verses, latin nyelvű parafrázisát. Nemzetközi viszonylatban a felsorolt munkák közül egyedül Mokoschinus Ószövetség-parafrázisa ismert valamelyest. Jelen tanulmányban a hazai szövegkorpusz részletekbe menő filológiai elemzésével, továbbá néhány kapcsolódó németországi párhuzam felvillantásával a hazai és németországi ószövetségi parafrázisok között meglévő főbb összecsengések és eltérések vázlatos bemutatására vállalkozok. ABSTRACT A popular trend in 16th-century Hungarian Neo-Latin poetry was the transposition of biblical, especially Old Testament books and texts. Georg Purkircher (Georgius Purkircher) paraphrased the Book of Wisdom, Péter Laskai Csókás (Petrus C. Lascovius) the Song of Songs, János Bocatius (Johannes Bocatius) the Book of Sirach/Ecclesiasticus, and Leonhardus Mokoschinus (Leonhardus Mokoschinus) a part of the Old Testament books (from Genesis to II Kings) in Latin. Internationally, only Mokoschinus' paraphrase of the Old Testament is known to any extent. In the present paper I will attempt to outline the main similarities and differences between the paraphrases of the Old Testament in Germany and in Hungary by means of a detailed philological analysis of the domestic corpus of texts and by highlighting some related parallels in Germany.
Tárgyszavak:
Bölcsészettudományok
Irodalom- és kultúratudományok
idegen nyelvű folyóiratközlemény hazai lapban
folyóiratcikk
neolatin költészet
bibliai költészet
Georgius Purkircher
Johannes Bocatius
Petrus C. Lascovius
neolatin poetry
biblical poetry
Old Testament paraphrase
ószövetségi parafrázis
Megjelenés:
Hungarian studies. - 37 : S (2023), p. 15-31. -
Internet cím:
Szerző által megadott URL
DOI
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:
Saját polcon:
Rekordok letöltése
1
Corvina könyvtári katalógus v10.1.21-SNAPSHOT
© 2024
Monguz kft.
Minden jog fenntartva.