Magyar
Toggle navigation
Tudóstér
Magyar
Tudóstér
Keresés
Egyszerű keresés
Összetett keresés
CCL keresés
Egyszerű keresés
Összetett keresés
CCL keresés
Böngészés
Saját polc tartalma
(
0
)
Korábbi keresések
Összesen 1 találat.
#/oldal:
12
36
60
120
Rövid
Hosszú
MARC
Részletezés:
Rendezés:
Szerző növekvő
Szerző csökkenő
Cím növekvő
Cím csökkenő
Dátum növekvő
Dátum csökkenő
1.
001-es BibID:
BIBFORM114014
Első szerző:
Szilágyi Ildikó (romanista)
Cím:
Az Apollinaire-recepció változása / Szilágyi Ildikó
Dátum:
2022
Megjegyzések:
Előadásomban Guillaume Apollinaire magyarországi fogadtatásának főbb állomásait, annak változásait mutatom be (az avantgárd költőjétől a posztszimbolista ?elégikus-tragikus" költőig). Először röviden áttekintem az Apollinaire-fordítások történetét. Bár az első Apollinaire-novella (1910) és versfordítás (1915) már a költő életében megjelent, válogatott verseinek első kiadását csak 1940-ben adta ki Radnóti Miklós és Vas István. Apollinaire kultuszának első periódusa a két világháború közti időszakra tehető. Néhány évtizedes mellőzés után az 1960-70-es években megélénkült az érdeklődés Apollinaire költészete iránt, melyet műveinek eddigi legteljesebb kiadása fémjelez (1967). Apollinaire magyar költőkre gyakorolt hatásával kapcsolatban (Radnóti, Illyés, Rónay, Somlyó) utalok Rába György (1970), Réz Pál (1974) és Pór Péter (1995) tanulmányaira. A legújabb regény- és versfordítások mellett bemutatom ? néhány példán keresztül ? Apollinaire jelenlétét a kortárs magyar költészetben (Tóth Krisztina, Varró Dániel, Tandori Dezső, Imre Flóra, Kovács András Ferenc).
Tárgyszavak:
Bölcsészettudományok
Nyelvtudományok
előadáskivonat
könyvrészlet
Megjelenés:
Fordulatok a fordítástörténetben : Cicerótól a CAT-ig : Absztraktfüzet. - p. 16.
Internet cím:
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:
Saját polcon:
Rekordok letöltése
1
Corvina könyvtári katalógus v8.2.27
© 2023
Monguz kft.
Minden jog fenntartva.