CCL

Összesen 3 találat.
#/oldal:
Részletezés:
Rendezés:

1.

001-es BibID:BIBFORM086851
Első szerző:Maticsák Sándor (nyelvész)
Cím:The Erzya-Mordvin continuation of nominal derivational suffixes in the proto-language composed of a single sibilant or affricate / Maticsák Sándor
Dátum:2014
ISSN:0341-7816
Megjegyzések:This paper aimed to study and discuss the Erzya-Mordvin suffixes containing primitive sibilants and affricates. As a result of Proto- and Old Mordvin sound changes, namely voicing, palatalization and (de)affrication, the primitive alveolar suffixes (*-s, *-ś and *-ć) evolved into -s, -ś, -z and -ź (and also -c, -ć and -? as dialectal variants), while the postalveolars (*š, *č) developed into -š, -ž, and -č (dial. -?) in the Erzya language. The studied consonants also exist on in a number of ?CV type suffixes (-śa, -ća; -ša, -ža and -ča). The Mordvin literature on the topic has only cited a handful of words as examples up until now. With the help of etymological, reverse and other bilingual dictionaries, this essay analysed 75 words. A number of these contain suffixes, and there are elements in some of the others that are likely to be suffixes. A separate section looked into the issue of primitive Iranian loan words and the so-called -kaz, -maz semi-suffixes. Most members of the former group do not contain suffixes, while the existence of the latter has been seriously questioned here.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
folyóiratcikk
Erzya-Mordvin
nominal derivational
suffixes
alveolar and postalveolar suffixes
Megjelenés:Finnisch-Ugrische Mitteilungen. - 38 (2014), p. 143-162. -
Internet cím:Szerző által megadott URL
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:

2.

001-es BibID:BIBFORM048657
Első szerző:Maticsák Sándor (nyelvész)
Cím:The first Mordvin translation of the Lord's Prayer / Maticsák Sándor
Dátum:2013
ISSN:0341-7816
Megjegyzések:The first written documents of Mordvin literacy, dating back only to three centuries, wereglossaries put down by foreign travellers, and prose passages, poem fragments recordedin multilingual, ecclesiastic books used in the Nizhny Novgorod and Kazan theologicalseminaries. Sometime in the second half of the 18th century, Feodor Beljajev, a studentof rhetoric from the Kazan academy completed the Erzya-Mordvin translation of theLord's Prayer. This text was very briefly discussed in A. P. Feoktistov's monograph onthe evolution of Mordvin standard literary language. The present paper discusses thedifficulties of the transcription and issues of orthography first, then a detailed analysisof the text follows with especial regard to neological issues. Etymological informationis provided next, and finally the dialectal affiliation of the te xt is established.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
Mordvin
bible
translation
Doktori iskola
Megjelenés:Finnisch-Ugrische Mitteilungen. - 36 (2013), p. 93-122. -
Pályázati támogatás:TÁMOP-4.2.2/B-10/1-2010-0024
TÁMOP
Nyelvtudományok Doktori Iskola
Internet cím:Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:

3.

001-es BibID:BIBFORM109638
Első szerző:Tóth Enikő (nyelvész)
Cím:A comparison of Hungarian focus structures: experimental insights / Tóth Enikő, Csatár Péter
Dátum:2020
Megjegyzések:Our paper reports the results of an experiment we conducted to compare Hungarian preverbal focus (PVF) and syntactically unmarked focus (SUF) within the same experimental framework. The aim of the experiment was twofold: (i) to examine whether native speakers give higher ratings for PVF/SUF constructions in exhaustive settings than in non-exhaustive ones, (ii) to test whether the mode of presentation (written vs. auditory clues, no introductory question vs. the presence of an introductory wh-question) influences the ratings. We used a sentence-picture verification task in a relatively rich context. We found no empirical difference between PFV and SUF across the conditions, i.e. SUF might also receive an exhaustive interpretation (Surányi 2011). The results regarding the role of the wh-question are in line with Onea and Beaver's work (2011) on PVF. Our findings support the assumption that for both structures exhaustiveness can be explained by the presence of a not necessarily explicit introductory wh-question, namely, a contextually derivable implicit question under discussion also facilitates the exhaustive interpretation.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
folyóiratcikk
Megjelenés:Finnisch-Ugrische Mitteilungen. - 44 (2020), p. 79-94. -
További szerzők:Csatár Péter (1968-) (nyelvész)
Pályázati támogatás:OTKA-111918
OTKA
Internet cím:Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:
Rekordok letöltése1