CCL

Összesen 3 találat.
#/oldal:
Részletezés:
Rendezés:

1.

001-es BibID:BIBFORM106890
035-os BibID:(Scopus)85075742557 (WoS)000499100700005
Első szerző:Abdelzaher, Esra (linguist)
Cím:Weaponizing words / Abdelzaher, Esra' M.; Essam, Bacem A.
Dátum:2019
ISSN:1569-2159 1569-9862
Megjegyzések:This paper draws on Pratt's (2009) description of the key linguistic operations in war-making: exhortation, offense, deception and mediation. The study postulates that ISIS enacts the four operations in the radicalization of Muslims in Arabic and Western countries. Using FrameNet, the four concepts are mapped to four frames: Attempt_suasion, Cause_emotion, Intentional_deception and Translating. Frame-based analysis of a comparable corpus representing bilingual publications of ISIS is carried out to explore these operations. Corpus tools complemented the analysis with detecting contrastive rhetorical tactics and chronological changes ISIS imposes to radicalize followers. Findings highlight the destructive effect of transliterated words in the English corpus and refer to the significance of exhortation in the studied Arabic corpus.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
folyóiratcikk
weaponizing words
radicalization
rhetorical tactics
ISIS
language of war
Megjelenés:Journal of Language and Politics. - 18 : 6 (2019), p. 893-914. -
További szerzők:Essam, Bacem A.
Internet cím:Szerző által megadott URL
DOI
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:

2.

001-es BibID:BIBFORM086876
Első szerző:Essam, Bacem A.
Cím:Challenges in Translating Colloquial Egyptian Arabic Poetry into English: The Case of Register and Metaphors: A Contrastive Study / Essam B. A., Abdelzaher Esra
Dátum:2014
ISSN:2308-5460
Megjegyzések:This study tackles the challenges of translating poem composed in colloquial Egyptian Arabic (CEA) into English. It applies Halliday's concept of register on a CEA poem and its translation to determine the different varieties used in the original and how far they are maintained in the translation. It pays a special attention to the usage of metaphors and its relation to the register, highlighting the translation challenge of rendering culture-specific and register-specific metaphors into English. It is evident that both the register and the metaphors carry an essential weight of both the semantic and effective meaning, which is lost to a great extent in the translation. The paper applies a case study on at Al- Gakh's panoramic poem "The Call": a longitudinal section of the recent three years in the Egyptian society and a précis of the events of the Egyptian revolutionary path. The results reveal that there is a significant correlation between the register and the used metaphors. While the register is almost completely lost in the translation; some of the related metaphors are successfully and faithfully rendered into English. This compensates somehow for the lost effective meaning of the register. Notwithstanding, metaphors which are highly related to the register of colloquial Arabic varieties lose their effective meaning in the translation too. Keeping the tenor and the field is proved not to be enough to communicate the effective and the semantic original meaning.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
folyóiratcikk
Metaphors
Register
colloquial poems
Arabic varieties
Al-Gakh
Megjelenés:International Journal of English Language and Translation Studies. - 2 : 3 (2014), p. 14-22. -
További szerzők:Abdelzaher, Esra (1992-) (linguist)
Internet cím:Szerző által megadott URL
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:

3.

001-es BibID:BIBFORM084986
Első szerző:Essam, Bacem A.
Cím:Approaching "lost love" theme in two culturally different poems: A cognitive linguistic analysis / Bacem A. Essam, Esra Moustafa
Dátum:2015
ISSN:0252-8169
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény külföldi lapban
folyóiratcikk
Megjelenés:Journal of Comparative Literature and Aesthetics. - 38 : 1-2 (2015), p. 33-48. -
További szerzők:Abdelzaher, Esra (1992-) (linguist)
Internet cím:Szerző által megadott URL
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Borító:
Rekordok letöltése1