Összesen 1 találat.


001-es BibID:BIBFORM079113
Első szerző:Szőke Melinda (nyelvész)
Cím:The Textual Positioning of Toponyms in Latin Language Medieval Hungarian Charters / Szőke Melinda
Megjegyzések:The linguistic analysis of Hungarian linguistic records became popular again in the 21st century. In many respects, researchers stick to he traditional methods of analysing linguistic records, but they have introduced some new methods as well. For example, they do not extract the Hungarian language elements (mostly proper names) from their Latin context, but treat the former as parts of the latter, and attribute significance to the ways the elements are fitted into the texts. There are six insertion ways: 1. The Latin or latinized form of toponyms: for example the Hungarian name of the settlement Újvár ♭new castle' appearing as Nove Civitas in the charters. 2. Hungarian name forms next to Latin verbs with meanings such as 'say', 'call' (e.g. dico, voco): piscina, que Woioser vocatur. 3. Insertion into the text of a Latin language geographical common word: ab eodem lacu Bolatin. 4. Hungarian names linked into the Latin text using Latin prepositions: in Sari. 5. Some Hungarian toponym forms, however, appear by themselves, without any Latin language elements: Aruk tue. 6. And finally, toponyms included in the Latin text together with their Hungarian language elements (e.g. a Hungarian adverbial noun-suffix): ad Scertora 'Szer-tó' + -ra the Hungarian adverbial noun-suffix answering the question 'Where to?'. Applying this set of categories the essay outlines the system of links between toponyms appearing in the charters of Hungary and their Latin language context.
Tárgyszavak:Bölcsészettudományok Nyelvtudományok idegen nyelvű folyóiratközlemény hazai lapban
medieval charters
non-authentic charters
toponyms, source value of toponyms
Megjelenés:Onomastica Uralica. - 12 (2018), p. 31-43. -
Internet cím:Szerző által megadott URL
Intézményi repozitóriumban (DEA) tárolt változat
Rekordok letöltése1